2009年8月12日 (水)

SS501コンサートチケットお譲りします

知人が8月のSS501日本武道館コンサートのチケット、先行抽選で当選したものの、当日いけなくなってしまい、チケットをお譲りしたいそうなのです。

日時:8月13日(木)

場所、時間:日本武道館 19時開演~の回

チケット;S席(9000円) 2枚

2枚でも1枚ずつでもOKです。
欲しいという方、いらっしゃいましたら左バーの下のほうにあるメールフォームからご連絡お願いします。

追ってこちらからご連絡いたしますー。

またこの記事はお譲りする方が決まりましたら、削除いたします。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月 8日 (水)

申し込みました!

韓国語能力試験高級、先ほど申し込み完了しました!!

あとは気持ちを切り替えて、試験に向かうだけだーーー!

しかし・・・高級の問題、2年前韓国語能力試験中級を受験した時以来、見てないんですよね。。^^;ある意味怖いもの知らず?!

でもきっと、怖さを知ったら申し込めなかったかもしれない・・・coldsweats01coldsweats01


とりあえず、保留になっている勉強計画・・あらためて9月に向け練りなおしたいと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月 7日 (火)

もうちょっとがんばってみます

9月に実施される韓国語能力試験が地元でも実施されると知ってから早2週間。。

ハン検受験終了時は来春を目指そうと思っていましたが、せっかくの地元開催でもあるし!!ということで、

9月、高級受験にチャレンジします!

(言っちゃったーーーΣ(;・∀・))

地元で受験できるなんて・・・次回あるか分からないし・・・ヾ( ̄O ̄;)

ずっとどうしようか悩んでいましたが、受けることに決めました!


そう決めたのはもちろん地元であるから、ということもあるのですが、

「みそじっくすblog」のまろさんのこんな言葉に勇気付けられたからなんです^^

よく考えたら高級の戦いはまだまだ始まったばかり!!

いきなり合格できずとも、きっかけをつかめるだけもいい。

試験勉強する過程で実力が伸びるでしょうから、こちらもゆっくり攻略していきたいと思います!!

本当にその通りだなーと思って。

正直、今の私の力では高級はかなり高い壁。

(2年前、ちらっと試験問題を覗いたときは、問題文すら難しくて理解できなかった・・)

だけど、それに向けて勉強することで何かしらの力になることは間違いないだろうと思う。

あと・・2ヶ月ちょっと、死ぬ気で勉強しないと相手にもならないほどの相手^^;だけど、出来るだけ頑張ってみようと思います!


といっても申し込みまだなんですが^^;
(ここまで意気込んで書いておいて・・・)

オンラインで申し込もうと思ったら、入金が先でしたcoldsweats01

ということで、明日早速入金、申し込み手続きしようと思いますーー!

(超ギリギリ~~~)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2009年7月 4日 (土)

まいにちハングル フリートークでパダスギ(9)

慣用句にしかり・・・パダスギも先々週分逃してしまいました・・・(ノω=;)。。。

先週分(6月26日分)のフリートークのパダスギです。

                    부산 출신 아너운서


선생님; 고향이 부산이신데요. 부산은 서투리가 삼한 곳 아닙니까?

유지철; 네, 맞습니다. 부산은 사투리 억양이 아주 강한 지역입니다.

선생님; 그런데도 어떻게 아너운서가 되려고 생각하신 거예요?

유지철; 네, 그렇게 사투리가 삼한 부산에서 태어나게 했지만은요.

           어릴 때부터 텔레비전을 보면서 아너운서를 동경하게 됐습니다.

선생님; 어떻게 사투리 억양을 고치셨어요?

유지철; 텔레비전을 주로 보면서 텔레비전에 나오는 아너운서의 말을

            따라 하게 됐습니다.

            아너운서들의 말을 따라 하다 보니까 자연스럽게 사투리

            억양을 고칠 수 있었습니다.

선생님; 한글 배울 때도 그런 방법이 좋겠네요.

유지철; 네, 외국인들이 한글 배울 때 아주 좋은 방법입니다.

           한글 공부하실 때 한국 드라마에 나오는 배우들의 대사를

           따라 하다 보면 자연스럽게 표준어 억양을 수득할 수가

           있습니다.

・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆

            プサン出身のアナウンサー


先生;故郷がプサンですが。プサンは方言が強いところではありませんか。

ユ・ジチョル;ええ、その通りです。プサンは方言のイントネーションが

                とても強い地域です。

先生;それでもどうしてアナウンサーになろうと思ったんですか。

ユ・ジチョル;ええ、方言が本当に強いプサンで生まれたんですが

                  幼い時からテレビを見ながらアナウンサーに憧れていました。

先生;どうやって方言のイントネーションを直されたんですか。

ユ・ジチョル;テレビを主に見ながら、テレビに出てくるアナウンサーの言葉を

                 真似るようになりました。

                アナウンサーの言葉を真似てみると、自然に方言のイントネー

                ションを直すことができました。

先生;ハングルを習う時もそんな方法がよさそうですね。

ユ・ジチョル;ええ、外国人がハングルを習う時にとてもいい方法です。

                  ハングルを習う時に韓国ドラマに出てくる俳優たちのセリフを

                  真似してみると自然に標準語のイントネーションをマスター

                 することができます。

NHKまいにちハングルHP

| | コメント (0) | トラックバック (0)

NHK講座で慣用句学習(5)

久しぶりの更新ですが

気づいたら6月号分の慣用句学習・・まるまるしていませんでした・・・(--;;

試験が終わってから、ちょっとぬるくなってますなーー(イカンイカン・・・)


というわけで、6月分一気に学習しちゃいますっ。

■배보다 배꼽이 크다
腹よりもへそが大きい

「本末転倒だ」に近い表現

☆本末転倒⇒본말 전도

★同じような表現に「발보다 발가락이 더 크다:足より足の指の方が大きい」という表現もあるようです。

A:책값보다 책을 부치는 요금이 더 비싸요.
本代より本を送る料金がもっと高いですよ。

B:배보다 배꼽이 크네요.
本末転倒ですね。

+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+―+*゚。*―+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+

■미역국을 먹다
わかめスープを食べる

試験などに落ちる

A:이번에는 미역국 먹지 마.
今度は試験に落ちないでね。

B:올해는 자신 있어요.
今年は自信がありますよ。

※わかめはぬるぬるしてすべるので、試験の前には食べない人が多い。

+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+―+*゚。*―+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+

■발이 넓다
足が広い

顔が広い

A:일자리 좀 소개해 주세요.
仕事を紹介して下さい。

B:발이 넓은 친구가 있는데 얘기해 볼게요.
顔が広い友達がいるから話してみます。

+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+―+*゚。*―+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+

■필름이 끊기다
フィルムが切れる

(泥酔して)記憶がなくなる

A:어제 많이 취했어요?
昨日、ずいぶん酔っ払ったんですか?

B:네, 필름이 끊졌어요.
はい、記憶がなくなったんです。

+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+―+*゚。*―+*゚。*。゚*+―+*゚。*。゚*+

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2009年6月22日 (月)

16回韓国語能力試験、山形でも実施

現在願書受付中の秋の韓国語能力試験。

先週、金曜日にあるフリートークに行ったら、願書がどさっと置いてありました^^;

なんと、この回から地元山形でも実施してくれるようなんですね >こちら

しかも会場は「東北公益文科大学」


って庄内じゃないですかっ。

めちゃくちゃ近くなるんですけど!!

今まで受験していた仙台は車で約3時間。

東北公益文科大学だったら30分以内で着いちゃいます。

\(◎o◎)/!


ちょっと魅力的~~~。

秋は受験やめようと思っていましたが、こんなに近いんだったら試しに受けてみようかな?!という気持ちになる(どんなだ?!・・・^^;)

きっと受けようと思っている来年の春は、仙台会場でさえ受験者数が少なくて会場が変更になったくらいなので・・・山形でしてくれるとは限らないし・・・。


ううっ・・どうしよっかな・・・。

 

願書申し込みは7月9日。

悩んでいる時間はあまりないけど、悩みどころです・・・。
(しかし・・・韓国語能力試験って、どうしてこんなに申し込み締め切りが早いんだろ)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2009年6月16日 (火)

シン・ヘソン 日本コンサート決定!

待ちに待ったヘソンさんの日本コンサート、公知されました!

8月25日(火) 大阪厚生年金会館

8月26日(水) 大阪厚生年金会館

8月29日(土) 東京JCBホール

出所:GOOD EMG

        SHIN HYESUNG 公式HP

        日本公式


大阪が2DAYS、東京が1日・・・。

土曜日の東京が1日・・・。

しかもJCBホールは、今までの国際フォーラム ホールA より2000席は少なくなるみたい。

後ろの席でも近くに見えるのは嬉しいけど、その前にチケットが当選するかどうかが心配になってきた。。。

また数年前の悪夢が・・・(笑)


でも嬉しいお知らせ!

早くヘソンさんに会いたいな~~^^*


チケット当たりますように・・・!

| | コメント (2) | トラックバック (0)

第32回ハングル能力検定試験 正答と配点発表されていました。

試験会場のポスターにて中旬発表とあったので、今日気になってみてみたら発表されていました! >こちら

いつされたんだろ・・・^^;

いつもこんなに早かったんでしたっけ?!

もっとヤキモキしていた記憶が・・・。


というわけで、もう一度答え合わせをしてみましたところ。。

筆記 45点

聞取 32点(あわよくば・・・34点 ひとつ回答をチェックしていなくて、ちょっと怪しい)
------------
計 77点

準2級合格できそうです!
自分が感じた試験後の実感よりも点数がよくて、ちょっと嬉しい・・。


やっと準2級の呪縛から逃れられるーーー!!(笑)

今日は祝杯じゃ~~~beer ヾ(ーー;)

応援して下さった皆様、本当にありがとうございました!


゜。°。°。°。°。°。°。°。゜。°。°。°。
さて・・今後ですが、ここで私のハン検受験はいったん一区切りとします。

受験前から結果が合格でも不合格でも、そうしようと決めていました。
(そういう意味でも、合格でちょっと安心^^;;)

今後の勉強計画&目標は今思案中なのですが、これから韓国語能力試験 高級へ向けて集中して勉強しようと思っています。

それがハン検2級へとつながる勉強にもなるとも思うのですが・・・


なんといっても好きになれないんだもんーーー!ハン検の試験問題が!

って、好き嫌いの問題?!・・・^^;;


・・・・・・というのは、冗談ですが(いや半分以上本気かも)。

ハン検・韓検と1年と通して受験していると1年が試験勉強にもなってしまうこともあり、しばらくもう少し楽しく勉強したいな~と思ったのです。

韓国語能力試験も秋の申し込みが昨日から始まっていますが、私は来年春の受験に向けて準備していこうと思います。


とりあえず・・・ほっとしました~^^*

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2009年6月15日 (月)

まいにちハングル フリートークでパダスギ(8)

先週金曜日のフリートーク分です。

今日、仕事から戻ってブログにアップしよ~♪と思ったら一大事!

先週土曜日に書いておこしておいた原稿が見つからない~~~!

一生懸命探すも見つからず。。結局もう一度聞きなおしました(泣)


前回のテーマは「スポーツ中継をする時の難しい点」でした。


    스포츠 중계할 때 어려운 점

선생님; 주로 스포츠 중계를 하신다고 들었는데요.

            어렸을 때부터 스포츠를 좋아하셨어요?

유지철; 네, 제가 고향이 부산인데요.

           응… 어렸을 때부터 부산를 연고지로 하는 프로 야구 팀을

           아주 좋아했습니다.

           그래서 그 선수들이 노오는 중계 방송을 많이 시청했었죠.


선생님; 스포츠 중계할 때 힘든 점은 없으세요?

유지철; 네, 힘든 점이 많죠.

(先生;日本語で「多いんですね」)

유지철; 네, 특히 야구 중계는 아주 오랫동안 방송을 해야 됩니다.

           그런데 중계 방송 도중에 화장실 다녀올 수도 없습니다.

            소변이 마려워도 끝까지 참아야 되는…그런 어려움이

            있습니다.


선생님; 중계를 하시다가 실수한 경험은 없으세요?

유지철; 네, 많습니다.

            으…그 전에 한번은 중계 방송을 하면서 제가 좋아하는

            투수가 결정적인 순간에 안타를 맞게 된 거가 있었어요.

            근데 나도 모르게 “아이고”하는 말하고 말았습니다.

선생님; “아이고”라고 하면 안 돼요?

유지철; 아너운서는 방송에서 개인적인 감정을 들어내는 감탄사를

            사용하면 안 됩니다.


スポーツ中継をする時の難しい点

先生;主にスポーツ中継をされていると聞きましたが、

小さい頃からスポーツを好きだったんですか。

ユ・ジチョル;ええ、私の故郷がプサンなんですが、

小さい頃からホームがプサンのプロ野球チームがとても好きでした。

それで、その選手たちが出ている中継放送をいつも見ていました。


先生;スポーツ中継をする時に大変な点はありませんか。

ユ・ジチョル;ええ、大変な点が多いですよね。

(多いんですね)

ユ・ジチョル;ええ、特に野球中継はとても長い時間放送をしなければ

なりません。

それなのに中継放送の途中でトイレに行くこともできないんです。

トイレに行きたくなっても最後まで我慢しなければならない・・・

そんな大変さがあります。


先生; 中継をしていて失敗した経験はありますか。

ユ・ジチョル;ええ、たくさんあります。

以前一度中継放送をしながら、私が好きな投手が決定的な瞬間に

ヒットを打たれたことがあったんです。

それで、自分も無意識に「アイゴ~~」と言ってしまいました。

先生;「アイゴ~~」と言って駄目なんですか。

ユ・ジチョル;アナウンサーは放送で個人的な感情を表す感嘆詞を

使っては駄目なんです。

ふぅ~~。6月になってからフリートークがちょっと長くなったような気がするのですが、気のせいでしょうか^^;;

今回もちょっと(いや・・かなり)聞き取りが難しかった部分が多かったです。

1つは下線の部分。

ここの助詞がいまいち聞き取れない!!

・・거ではなくて -게にも聞こえるんですが、その後に 가をつけて言っているようにも聞こえるんですよね~。でも게가ではおかしい気がするし・・・。

どなたか、こう聞こえました!というのがありましたら、ぜひ教えてください。。

夢にも出そうなくらい^^;何回も聞いたのですが、結局はっきりは分からないまま、無理やり文章にしている感じです。どうかよろしくお願いいたします。


そしてもうひとつ!

私を悩ませたのは野球用語・・・。

日本では「ヒット」「フォアボール」「アウト」・・・と普通に英語を使ったりしますが、韓国ではどちらかというと漢字語をよく使うそうです。

투수(投手:これはテキストに掲載) 안타(安打:ヒット)はなんとか分かったのですが、

연고지;ホーム

は、分からなかった~~~。

漢字で書くと「縁故地」

ゆかりの土地という意味もあるようです。

연・・・とは聞こえたので、辞典を上から順番に調べていったら연고지にぶつかり、もしかして・・・これ?と更にNAVERで検索をしたらヒット~~!

baseball 
英語で홈ともいうみたいですが、やっぱりこちらの漢字語の方をよく使うみたいです。。

うーーん 想像つかん。。

ということで、野球用語^^;ちょっとまとめてみました。

ピッチャー(投手) 투수
キャッチャー(捕手) 포수
ファースト(1塁) 1루
セカンド(2塁) 2루
サード(3塁) 3루
バッター(打者) 타사
ノーアウト(無死) 무사
ゴロ 땅볼
盗塁 도루
ファアボール(四球) 사구
ダブルプレー、ゲッツー(併殺) 병살
アウト 아웃
敬遠 경원
打率 타율
打点 타점
ホーム 연고지

その他いろいろ・・・NAVERの知識iNでも詳しく載っていましたので、興味のある方はこちらへ^^>야구용어

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月14日 (日)

ワールドバザール

D1000142

今日はいつも日本語教室や韓国語フリートークでお世話になっている国際交流財団さんの年に1度の大イベント!

ワールドバザールでした。

韓国はもちろん、中国、タイ、バングラディッシュ、エジプト、ブラジル・・・と色々な国の方々が出店し、普段食べられないような各国の料理がお手頃な価格で^^食べられるのが魅力のひとつ!

また、地元で活動している二胡やフラメンコ、ゴスペルのステージ、そして中国雑技団のステージなどもあり、大盛況でした。


今回も私はボランティアスタッフとして参加。

ステージの準備やケータリング等の担当でした。

ただ午後半日の担当だったので、弟もボランティアとして参加していた庄内日韓友好協会さんのところへ、ちょっとお手伝いに行ってみたのですが。。

やっぱり韓国人のパワーとテンションはすごかったーー!

数あるお店の中で一番盛り上がっていたのではないでしょうか。。

「おそおせよーー! あんにょんはせよーーー! おっぱ~!おんに~!」なんていう言葉かけは当たり前^^

突然誰かがチジミを焼きながら「アリラン」を歌い始め・・・

皆で大合唱。

そして一緒に踊りだす!!

その後、お客さんもドンドン集まり・・・売れに売れまくっていました^^

う~~ん!さすが!

また午前中ちょこっとお手伝いしただけなのに、味付けカルビやキンパブ、チジミなどを食べていって~~!と沢山ごちそうしてくれました~^^*

おいしかった・・・shinehappy02shine


焼きたて味付けカルビの販売を担当していた弟。
中国雑技団のステージの時、変わるから見てきたら?と変わってあげたのに、あっという間に戻ってきたので、見ないの?と聞くと

「ステージより肉を(皿に)盛っている方が楽しいから」とのこと。

家でほとんど手伝いしない弟がそんなことを言うなんてっ^^;

韓国ブースの盛り上がりと、温かい人柄に触れ、

よほど楽しかったらしいです^^*


二人とも帰りの道で「疲れたけどなんだか元気だね」

なんて話しながら帰ってきました^^


韓国パワーをいっぱいもらったからなのかも・・☆


来年もまた楽しみだ!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

«まいにちはんぐる フリートークでパダスギ(7)