« SS501コンサ行ってきました~!続編 | トップページ | またまた大暴走~~~! »

2007年1月16日 (火)

SS501コンサート記事から学ぶ(?!)外来語

Kp1_070115099900_2 留学日記を書かずに何やっているんでしょう…状態ですが…はじめにコンサートレポ(?)を書こうと思ったときに、私の稚拙なレポよりも韓国でのニュース記事を取り上げたほうがいいのではと思い…早速コンサート記事をあげてくれていた「연합뉴스」さんの記事を解読していました。

ところがどっこい!
分からない単語も確かに多かったのですが。。。外来語が多くて…これな~に?!と分かるまでかなり時間を要したんです(汗)

というわけで^^;これも勉強の糧にしちゃえーと今回「SS501コンサート記事から学ぶ外来語」と題して記事にしてみました。

……………………………
どうやら日本語の記事もあるようなのですが、勉強のため自分で訳しているので、HPの日本語訳と違う部分もあるかもしれません。その場合はご了承くださいー。

남성 5인조 SS501 日 콘서트 성황
男性5人組 SS501 日 コンサート大盛況

남성 5인조 SS501이 1만여 명의 관객을 동원하며 두 번째 일본 콘서트를 성황리에 마쳤다.
男性5人組SS501が1万人余りの観客を動員して2回目の日本コンサートを盛況に終わらせた。

13, 14일 일본 도쿄 국제포럼에서 열린 SS501의 콘서트는 5천석이 연이어 매진되며 새로운 한류스타의 탄생을 알렸다.
13、14日、日本の東京国際フォーラムで開かれたSS501のコンサートは5千席がぞくぞく売り切れ、新しい韓流スターの誕生を知らせた。

특히 이날 공연은 지난해 12월27일 서울에서 열렸던 '정규 1집 발매기념 콘서트'와는 전혀 다른 구성으로 멤버들의 다양한 개인 무대를 선보여 일본 팬들을 열광시켰다.
特にこの日の公演は昨年12月27日ソウルで開かれた「1集発売記念コンサート」とは全く違った構成でメンバー個人の多様な舞台を初めて公開し、日本のファンを熱狂させた。

리더 김현중은 "일본 팬들에게 개인적인 매력을 선보일 기회가 많지 않기 때문에 개개인의 특성과 장점을 잘 살릴 수 있는 개인 무대를 준비해봤다.
リーダー キム・ヒョンジュンは「日本のファンたちに個人的な魅力をお見せする機会が多くないので、ひとりひとりの個性と長所を生かすことができるソロステージを準備してみました

앞으로 더 자주 일본을 방문해 다양한 모습을 보여드릴 수 있었으면 좋겠다"면서 첫 싱글 수록곡인 '네버 어게인'솔 버전으로 새롭게 선보였다.
これから もっと何度も日本に訪問して様々な姿をお見せできたらいいな」と初シングル収録曲である「Never Again」をソロバージョンで新しく公開した。

김형준은 어셔의 ' Yeah!', 김규종은 일본 여성듀오 AI의 '스토리'를 불러 박수를 받았다. 이어 박정민은 나카시마 미카의 '파인드 더 웨이'로 가창력을 자랑했고, 허영생은 아역배우 박지빈과 마이클 잭슨'힐 더 월드'를 불렀다. 
キム・ヒョンジュンはアッシャー(Usher Raymond IV)の「Yeah!」、キム・ギュジョンは日本の女性デュオAIの「story」を歌い、拍手を受けた。引き続きパク・ジョンミンは中島美嘉の「Find the Way」で歌唱力を披露し、ホ・ヨンセンは子役俳優のパク・チバンとマイケル・ジャクソンの「Heal the world」を歌った。

SS501은 "지난해 9월 오사카에서 콘서트를 열어 이번 공연은 떨리기보다 반가운 느낌이 앞섰다"며 "일본 팬들이 좋은 반응을 보여주시고 많이 사랑해주셔서 굉장히 기분이 좋다"고 소감을 전했다.
SS501は「去年9月の大阪でコンサートを開き、今回の公演は震えるくらい嬉しい気持ちが先立った。」や「日本のファンがいい反応を見せてくださって、たくさん応援してくださり、本当に嬉しい」と感想を述べた。

일본 산케이스포츠는 "처음 도쿄에서 공연을 펼친 SS501은 데뷔곡 '경고'부터 최신곡 '포 찬스(Four Chance)'까지 21곡을 열창했다"면서 "멤버 전원이 신장 180cm 전후의 '꽃미남'이라고 소개했다.
日本産経スポーツは「初めての東京での公演を開いたSS501はデビュー曲『警告』から最新曲『4 Chance』まで21曲を熱唱した」や「メンバー全員が身長180㎝前後の『花美男』だ」と紹介した。

SS501은 지난해 9월 일본 오사카의 국제회의장 그랑큐브 메인 홀에서 첫번째 해외 단독콘서트인 'SS501 퍼스트 콘서트 '스텝업'(SS501 1st Concert 'Step Up')'을 개최했다.
SS501は昨年9月日本の大阪の国際会議場グランキューブ メインホールで初めての海外単独コンサートである「SS501 First concert『Step Up』」を開催した。

原文はこちら→연합뉴스

……………………………
あのソロステージは日本のファンのために色々考えてくれていたんだな~なんて訳しながら、ちょっと感動してしまいました。

さて…太字にしてあるのが、外来語です。
改めて書き出したいと思います^^;

콘서트;コンサート[concert]
포람;フォーラム[forum]
멘버;メンバー[member]
리더;リーダー[leader]
싱글;シングル[single]
네버 어게인;ネバーアゲイン[네버;never  어게인;again]
솔 버전;ソロバージョン[솔(これミスプリじゃないかと思うんですが…こっちではないかと→솔로;solo  버전;version]
어셔;アッシャー[Usher (Usher Raymond IV)]
듀오;デュオduo (AIはデュオじゃないんじゃ…と突っ込んでしまった私…。ソロ歌手ですよね?!)
스토리;ストーリー[story]
파인드 더 웨이;ファインド ザ ウェイ[find the way]
마이클 젝슨;マイケル・ジャクソン[Michael Jackson]
힐 더 월드;ヒール ザ ワールド[heal the world]
데뷔;デビュー[debut]
포 천스;フォーチャンス[four chance]
랑큐브;グランキューブ[GRAND CUBE]
메인 홀;メインホール[메인;main 홀;hall]
퍼스트
;ファースト[first]
스텝업;ステップアップ[step up]

外来語もある程度読んで想像がつくものもあるんですが…全然単語が想像つかないものもあって…。特に泣かされたのは…어셔(アッシャー)とマイケルの曲「힐 더 월드;heal the world」の『힐』!

マイケルは想像ついても「おしょ」…って誰?!状態^^;; でも彼はNAVERで検索をかけたらすぐに出てきたので、おお~彼ねっと比較的すぐに探し出すことが出来ました。
ちなみにです↓ Usher_1

そしてかなり一番泣かされたのは힐…。
辞書には「Heel」としては載っているんですが、「Heel the world」な訳ないし、「Hill?」など色んな単語を当たってみるも違うようで。。
きっとマイケルファンならば、曲名が想像できるのだと思うんですが…私のマイケルは「スリラー」「Black or white」くらいの知識しかなくて(T_T) 色々検索をかけまくった結果、やっと見つけましたε- ( ̄、 ̄A) フゥー
でもヨンセンが歌ったこの曲、とても素敵な曲でしたね^^*

やっぱり外来語の表記は難しいです^^;;
でも色々探しながら、こう書くんだ~と分かると楽しさも倍増です。役に立つかは別として。。(笑)

……………………………
1月18日 追記です。
ひとつ見逃していた外来語がありましたー!
스포츠;スポーツ[sports]

「すぽちゅ」…これも外来語ですね^^;

|

« SS501コンサ行ってきました~!続編 | トップページ | またまた大暴走~~~! »

K-POP」カテゴリの記事

韓国語の勉強」カテゴリの記事

コメント

はっちさん~。
この外来語・・・韓国語を勉強していて、一番泣かされるものだったりしますよね。「何これ?」って思うと、人名だったり・・・(笑)

この「솔 버전」とかの表記も、とにかく記者の方たちはどこよりも早く記事を仕上げよう!っていう気持ちがあるため、割とtypoが多いようですね。でも外来語に限っては、人によって表記の仕方が違ったりすることもある、と以前、韓国語の先生がおっしゃっていました。

それにしても!ハングル表記になると、どうしてこうも難しくなるのでしょう・・・(笑)もうこれは慣れるしかないですねぇ・・・(涙)

投稿: まい | 2007年1月18日 (木) 11時19分

まいさん こんばんはー^^
本当にそうですよね~。
外来語には、かなり泣かされます(T_T)
人名には特に(笑)「本当に何これ?!」状態です。

原則はあってないような・・・やっぱり人によって表記も違うんですね。。。韓国語は日本語と似ているけど、やっぱり違う…と強く感じるもののひとつです^^;
でも韓国の方や、他の外国人の方が日本語の外来語表記を見たら、やっぱり「何これ?!」って思うんでしょうか。。ちょっと気になります(笑)

投稿: はっち to まいさん | 2007年1月18日 (木) 19時07分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/141202/13507085

この記事へのトラックバック一覧です: SS501コンサート記事から学ぶ(?!)外来語:

« SS501コンサ行ってきました~!続編 | トップページ | またまた大暴走~~~! »